やねうらおばけ 訳・今江 祥智 偕成社
There's something in my attic |
主人公は気の強い女の子。やねうらにおばけがいる とパパとママに言ったが、信じてもらえない。
そこで「捕まえて見せたげる!」と屋根裏へ。そこで、なくしてたと思ってたおもちゃが見つかった。
お化けは、女の子に追いかけられ、投げ縄で捕まってしまう おもちゃ好きお化けです。
こんな可愛いお化けなら一緒に遊んでもらえそうです。
★★ |
おしいれおばけ 訳・今江 祥智 偕成社
There's a Nightmare in My Closet
|
主人公は暗闇が怖い男の子。ある晩、おばけをやっつけると決心し、待っているとお化けがやってきた。
このお化けが弱虫でおとなしくて何故か可愛いらしいのです。最後は、ほほえましい意外な展開です。
★★ |
ほんとだってば! 訳・今江 祥智 偕成社
There's an Alligator Under My Bed
|
「ぼくのベットの下にはワニがいる。 だから、寝るときはそりゃ気をつけたもんさ。でもね、パパと
ママをよんだりしたら、すぐかくれちゃう。」安心して寝るために、
勇気をだして、ワニをおびきだすことにした。
子供にしか見えないもの、ってあるような気がします。
車にワニが乗っていたとしても、パパママには見えないかもしれません。
★★ |
◆戻る
◆もくじへ
◆HPトップへ
|